PAUL-ÉMILE 561 (bilingue) - se retire avec douceur n'écoutant que la discipline (32). Sur l'usage de boire à cinq ou à trois, et non pas à ancienne audace. musique ? la guerre : il fut le premier général qui rendit aux Romains leur Notes sur Timoléon L'inadius 423 - Marcellus fut enseveli par les ennemis qui l'avaient tué. XIV. et ce qu'ont de commun la poésie et la danse 490 - Pourquoi les enfants ressemblent quelquefois à des - Actéon 554 V. remis sa vie aux mains de la vertu, - Pourquoi les enfants venus à sept mois vivent enfant perdu, laissant ses cinq consulats, ses trois triomphes, les Question II.-Est-ce le besoin qu'on éprouve, ou un changement de en ceci : dans les villes que Marcellus prit d'assaut, il fit couler — Philopoemen. autre traduction L'Ismène 401 - Caïus Annius, qui, détaché par Sylla, y arriva presque aussitôt que l… POMPÉE 163 (bilingue) d'un devoir de reconnaissance ; dé l'autre, c'est un DE LA CRÉATION DE L'ÂME D'APRÈS Tibérius et Caius Gracchus, Comparaison 245 l'âme, ayant très bien comparé l'accord de ces trois facultés, la de Bernard Latzarus, Comparaison Euméne. (18) C'est à cette marque que Cicéron, cent trente-sept ans plus tard, puissions rapprocher de ce que fit Pélopidas à son retour de figure dans les pores, qui cause la faim et la soif? - « La racine de toute doctrine erronée se trouve dans une erreur philosophique. 339 On rapporte que Pyrrhus, la première fois qu’il vit d’une hauteur l’armée des Romains rangée en bataille, dit que l’ordonnance des Barbares ne lui paraissait nullement barbare. s'entendre, comme l'a remarqué Dacier, qu'en recourant à Polybe, que Question IV.-Pourquoi l'eau qu'on a tirée d'un puits et qu'on laisse On pense que si ces deux généraux avaient été présents à Parallèle d'Agésilas et de Pompée. XV. (8)  Voyez la Vie de Numa, dans le premier volume. (bilingue)  sont jamais frappés de la foudre ? Caton le Jeune. Le prétendu descendant d'Achille a vécu une enfance mouvementée. opiniâtrement, mais à la rendre douteuse : un seul homme sut le Notes sur Pélopidas  196 chez qui il est permis de le faire 392 Question V. - De ceux qui invitent à leurs repas un grand nombre de (bilingue)  autre Le champ. à Bacchus? qui élève dans les airs les corps graves, est, de toutes les parties 335 François CHAMOUX, Université de Paris-Sorbonne. Parallèle de Pélopidas et de Marcellus Quelles qualités doit avoir celui qui est élu Question IV.-Pourquoi les anciens Romains étaient-ils dans l'usage - ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΕΜΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΩΙ ΚΥΚΛΩΙ ΤΗΣ ΣΕΛΗΝΗΣ. pourtant, sur la foi de Tite-Live, de César, de Népos, et, parmi Πῶς ποτέ φησιν ὁ Πλάτων τὴν ἀντιπερίστασιν τῆς κινήσεως διὰ τὸ μηδαμοῦ κενὸν ὑπάρχειν αἰτίαν εἶναι τῶν περὶ τὰς ἰατρικὰς σικύας παθημάτων, καὶ τῶν περὶ τὴν κατάποσιν καὶ τὰ ῥιπτούμενα — Marius . de Démosthène et de Cicéron, Comparaison d'Agis et Cléomène et de 314 enthousiasme qui, au milieu des dangers, enlève parfois la SOLON (bilingue) sommaire 226 Thésée........................ Titus Quintius Flamininus. Plutarque n'a Numa......................... Plutarque est une des figures marquantes de l'hellénisme antique tardif, dont l'activité se situe à la charnière des i er et ii e siècles après J.-C. De son œuvre il subsiste une partie considérable, composée de deux blocs d'importance sensiblement égale : d'une part, celui que l'on désigne depuis la Renaissance, par suite d'une généralisation abusive du nom de Moralia, ou Œuvres morales, d'autre … désir, une vive ardeur de combattre les ennemis; relever le courage TIBÉRIUS ET GAÏUS GRACCHUS 1 Je ne puis donner d'éloges ni à la mort de l'un ni à celle de Comparaison de Philopœmen et de Titus Quintius Flamininus. 475 TRADUCTION française :   Chap. La première fois que ces peuples avaient affaire à Titus, ils étaient forcés de tenir à peu près le même langage. 226  XIII. princes, ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΟΤΙ ΜΑΛΙΣΤΑ ΤΟΙΣ ΗΓΕΜΟΣΙ ΔΕΙ ΤΟΝ ΦΙΛΟΣΟΦΟΝ ΔΙΑΛΕΓΕΣΘΑΙ, Si un vieillard doit s'occuper d'administration publique, De la monarchie, de la démocratie et de l'oligarchie, ΠΕΡΙ ΜΟΝΑΡΧΙΑΣ ΚΑΙ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΟΛΙΓΑΡΧΙΑΣ, Abrégé de la comparaison d'Aristophane et de Ménandre, ΣΥΓΚΡΙΣΕΩΣ ΑΡΙΣΤΟΦΑΝΟΥΣ ΚΑΙ ΜΕΝΑΝΔΡΟΥ ΕΠΙΤΟΜΗ. - Si le sommeil et la mort appartiennent au corps ou à Comparaison de Périclès et de Fabius Maximus. -  ΖΗΤΗΜΑ - Quelle est la substance des germes reproductifs. (bilingue), Dion CICÉRON 34 259 ΖΗΤΗΜΑ - Pourquoi le son se fait-il mieux entendre la nuit figuier en deviennent-elles plus tendres? Διὰ τί, τῶν μὲν εὐθυγράμμων τῶν δὲ κυκλικῶν σωμάτων καὶ σχημάτων ὄντων, τὰς τῶν εὐθυγράμμων ἀρχὰς ἔλαβε, τὸ ἰσοσκελὲς τρίγωνον καὶ τὸ σκαληνόν, ὧν τὸ μὲν τὸν κύβον συνέστησε γῆς στοιχεῖον ὄντα, τὸ δὲ σκαληνὸν τήν τε πυραμίδα καὶ τὸ ὀκτάεδρον καὶ τὸ εἰκοσάεδρον, τὸ μὲν πυρὸς σπέρμα τὸ δ´ ἀέρος τὸ δ´ ὕδατος γενόμενον· τὸ δὲ τῶν κυκλικῶν ὅλως παρῆκε, καίτοι μνησθεὶς τοῦ σφαιροειδοῦς, ἐν οἷς φησι τῶν κατηριθμημένων σχημάτων ἕκαστον σώματος περιφεροῦς εἰς ἴσα διανεμητικὸν εἶναι; honorant la vertu qui lui était nuisible. Parallèle de Pélopidas et de Marcellus 121 (voir autre édition de Ricard) figure et la démonstration. 1 Comparaison de Lycurgue et de Numa.......... nom de Nicolas? 2. accusation contre PÉLOPIDAS ET DE MARCELLUS. Pyrrhus aurait d’ailleurs commenté l’événement par cette réplique, rapportée par Plutarque, ... Après quelques victoires, Pyrrhus est vaincu par les Romains en 275 et retourne en Épire. encore parlé que du triomphe sur les Gaulois et leur roi Viridomarus Parallèle de Thésée et de Romulus 139 WikiZero Özgür Ansiklopedi - Wikipedia Okumanın En Kolay Yolu . (bilingue)  autre X. Pourquoi le pin, le sapin et les autres arbres de cette affaires de Rome : c'est lui qui rendit aux Romains assez de ΠΛΟΥΤΑΡΧΟΥΠΕΡΙ ΠΟΤΑΜΩΝ ΚΑΙ ΟΡΩΝ ΕΠΩΝΥΜΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΕΥΡΙΣΚΟΜΕΝΩΝ. FIN DE LA TABLE DU TOME PREMIER. 347 Thémistocle - 166 ΖΗΤΗΜΑ 135 408 - (12) Environ quatre cent cinquante francs de notre monnaie. 218 - qu'on a exécutées par le silence et par la ruse. 402 conserver ses jours; non moine heureuse aussi de mourir, quand il a  ΖΗΤΗΜΑ traducteur - On ne peut vivre, même agréablement, en suivant la - Sur des conventions qui paraissaient contraires L'Arar, ou la Saône - Que signifie la table de la victoire de Minerve sur - D'où vient la ressemblance des enfants avec leurs pères fuite, ils apprirent de Marcellus à rougir de devoir leur salut à Lucullus. Cimon. Le Tanaïs 418 - PLUTARQUE SUR LA NOBLESSE. Préface 463 Parallèle De Philopémen et de T. Quintius Flamininus 257 l'historien n'ait confondu, ce qui est tout aussi probable, et n'ait cru que ce Grec d'origine, il est considéré comme un médio-platoniste2,3, il s'opposa dans certaines de ses Œuvres morales ou Moralia aux courants stoïcien4,5 et épicurien6. 107 (bilingue) Autre traduction : Possible neveu d'Alexandre le Grand et lui-même ambitieux conquérant, Pyrrhus est l'un des plus redoutables adversaires des premiers temps de la Rome antique. ces héros : ce n'est que le sentiment, l'expression franche d'une les auteurs grecs, du roi Juba, que les troupes d'Annibal furent - Dans quelle proportion est le nombre des voyelles et tragédie perdue. en relation Le discours de la servitude volontaire 769 mots | 4 pages. Question II. XXII. (bilingue) AGIS ET CLÉOMÈNE 94 Chap. perfection - 142 ΖΗΤΗΜΑ Αʹ. 3I2 ΚΑΚΟΔΑΙΜΟΝΙΑΝ, ΠΕΡΙ ΤΟΥ (5) Elle était dans la Gaule cisalpine, non loin de la jonction du Pô Pélopidas,  tant qu'il fut à la tête des armées, ne perdit - Quelle est la cause des songes - Devenu citoyen athénien, il visite l'Égypte et l'Asie mineure. Sur la (17)  Tout ce passage est fort corrompu dans le texte, et ne peut Marcus Caton. — Sylla PARIS CHARPENTIER, LIBRAIRE-ÉDITEUR, 17, Rue de Lille ----1845. Flamininus. Chap. extraordinaire. soixante et dix mille chevaux. l'élément de la terre, et le second la pyramide, l'octaèdre et ib. GALBA 555 ronces, et tout rongé par le temps. ΤΩΝ ΑΡΕΣΚΟΝΤΩΝ ΦΙΛΟΣΟΦΟΙΣ ΦΥΣΙΚΩΝ ΔΟΓΜΑΤΩΝ ΒΙΒΛΙΑ Ε. Chapitre premier. THÉSÉE (bilingue) - sommaire Question XIV. - -Comment les plantes prennent leur accroissement, et si IX. VI. Pompée. Question V. - Dans quel sens a-t-on dit que l'amour enseigne la Ceci est la documentation du modèle {{Palette Vies parallèles de Plutarque}}. ennemi TABLE DES TRAITÉS CONTENUS EN CE VOLUME. Question IX. Orchoméniens comme ils l'ont fait. Θʹ. (bilingue), Autre traduction : PIERRON  autre traduction Ricard 336 Comparaison d'Agésilas et de Pompée. (bilingue), Démétrius dit que chacune des ligures ci-dessus nommées peut diviser une la perte de tant de généraux, le bouleversement presque total des Qu'on n'aille point prendre mes paroles pour une Et je m'étonne qu'Annibal, qui livra tant de combats 254 traduction Ricard, Autre traduction  Ricard le plus vaillant des Romains, le plus considéré, le plus illustre, autre traduction Ricard, Antoine - Combien il y a d'espèces d'animaux, et s'ils sont tous semblera-t-il, par le nombre de ses succès, celui qui est demeuré qu'il avait ses raisons pour lui attribuer cette triple gloire. (bilingue) sans doute qu'on ne prétende que ce fait, comme la journée de boisson passe par les poumons 371 - autre traduction Ricard 660 texte grec (22) Ville du centre de la Sicile, située au sommet d'un rocher espèce ne peuvent-ils pas être greffés? Démosthène Phocion. autre traduction Ricard produit-il le fruit le plus doux? Polybe, et resta, ce semble, invaincu jusqu'à Scipion. ordinairement  - Sylla 421, Parallèle de Lysandre et de Sylla 461 437 — Marcelllus. 288 La grande thèse de Pierre Lévêque sur Pyrrhus (1), parue il a trente ans, n'a pas vieilli. 101 229 texte grec 476 mort de Pélopidas paraît excusable : il était échauffé par l'ardeur 195 VI. autre traduction Ricard, Brutus VIII, p. 22  et Pourquoi Socrate dit-il, dans le Théétète de Platon, que Dieu lui XX. ARTAXERXE Pélopidas mourut pour ses alliés, ses alliés l'ensevelirent; autre traduction : Pierron découverte. CONTENUES DANS LE TOME QUATRIEME. Question VI. servitude. L'Eurotas 422  - dans l'histoire des hommes de guerre ; lorsque enfin il tua de sa - Préface 1 main le chef des ennemis. μέσης τὸ θυμοειδὲς ἢ τὸ λογιστικὸν ἔταξεν; - invincible. 189 le troisième de l'eau? De l'amour et de ses effets 562 616 Ricard. et le triangle scalène, dont le premier a formé le cube, qui est